2010年3月10日水曜日

韓国語学生作品日記ossk

20100307


1 昔 昔 ある所に おじいさんとおばあさんが住んでいました。


  엿날 엿날 어떤곳에 할아버지 와 할머니가 살고있었어요


옛날 옛날 어떤곳에 할아버지 와 할머니가 살고있었어요





  ある日おばあさんが川で洗濯をしていると 大きな桃が流れてきました。


어느날 할머니가 강에서 세탁을 하고 있으니까 큰 북숭아가흘러 내려 왔어요.


어느날 할머니가 강에서 세탁을 하고 있으니까 큰 복숭아가흘러 내려 왔어요.





2 おばあさんは家へ桃を持って帰り、おじいさんが包丁で切ろうとすると


할머니는 집에 복수아를 가지고와 할아버지가 칼로 자르니까


할머니는 집에 복숭아를 가지고 와 할아버지가 칼로 자르니까   





  中から元気な男の子が出てきました。


  안에서 건가한 사내아이가 나왔서요.


  안에서 건강한 사내아이가 나왔서요.








  その子の名前を桃太郎とつけました。


그 아이의 이름을 모모타로라고 붙였습니다.





3 桃太郎はやさしくて力持ちに育ちました。


모모타로는 상냥하고 히미 사람으로 자랐습니다.


모모타로는 상냥하고 힘이 센 사람으로 자랐습니다.





  ある日、悪い鬼達が村を襲いました。


어느날 나쁜 귀신들이 마을을 습격했어요





4 桃太郎は鬼が島に鬼退治に行くことに決めました。


  모모타로는 도깨비 섬에 귀신을 물치로 가려고 정했어요 


  모모타로는 도깨비 섬에 귀신을 물리치러 가려고 정했어요 





  おばあさんは日本一の きび団子を作り


할머니는 일본제일의 수수경단를 만들어서





  桃太郎に持たせました。

모모타로에게 갖고 가게했어요   




20100302

Subject: 自己紹介 2





私は韓国へは6回来ています。


저는 한국에는 여섯번와본각이있어요.


저는 한국에는 여섯번 와본 적이 있어요.





昨年も5月、9月に友達と来ました


찬년도 5윌. 9 월에친국하고왔었요.


작년도 5윌. 9월에 친구하고 왔었어요.





5月の時は冬のソナタの高校へ行ったり、チョンド


5월에는 ”겨을여가” 의고등학교에가거나 정동


5월에는 ”겨을연가”의 고등학교에 가거나 정동





劇場でチャング体験をしたり、韓国ミュージカル ”美笑”を見たり


국장에서 장구체험하고나 한국뮤지칼 ”미오” 를보거나


극장에서 장구체험하거나 한국뮤지칼 ”미오” 를 보거나





漢方医院へ行って 漢方薬を作ってもらったり はじめての


한방병원에가서 한방약을 만들거나 첨음경함을


한방병원에가서 한방약을 만들거나 처음 경험을





経験を沢山することが出来楽しかったです。


많이 할수있어서 줄거왔어요.


많이 할수 있어서 줄거웠어요.





それと ノムヒョン大統領の亡くなったとのニュース


그리고 노무현대돈령이죽은뉴스가들어왔서


그리고 노무현 대통령이 죽은 뉴스가 들어와서





が入ってきて びっくりしました。


감짝 놀랐어요.






20100301

Subject: 再送します。自己紹介 その1 (前回分除く)




히라쓰가는 돈쿄에서전철로한시간걸림니다.

히라쓰가는 도쿄에서 전철로 한시간 걸림니다.

平塚は東京から電車で一時間かかります。



히라쓰가는 7 월의칠석축제가유면입니다.

히라쓰가는 7월의 칠석축제가 유명합니다.

平塚は7月の七夕が有名です。



저는 한국의남우이, 서진씨와이, 준기씨를아주총아해요.

저는 한국의 남우 이서진씨와 이준기씨를 아주 좋아해요.

私は韓国の男優 イ・ソジンさんとイ・ジュンギさんが大好きです。



물론 두사람의편클럽에들었어요.

물론 두사람의 팬클럽에 들었어요.

もちろん 二人のファンクラブに入っています。





한국에교류는두번째입니다.

 韓国の交流は二回目です。



전번은 이년전참가했어요.

前回は二年前参加しました。



그때의 호스트는마돈나이있어요.

そのときのホストはマドンナでした。



마돈나가족 모두는너무친잘하게해주었어요.

마돈나가족 모두는 너무 친절하게 해 주었어요.

マドンナ家族みんなはとても親切にしてくれました。



한께 그림책을읽거나저거리를입혀주었어요.

함께 그림책을 읽거나 저고리를 입혀 주었어요.

一緒に絵本を読んだりチョゴリを着せてくれました。



그래서 줄거운시건을보낼수있어요.

そうして楽しい時間を送ることができました。



이번이 교류도기대하고있습이다.

이번의 교류도 기대하고 있습이다.

今回の交流も楽しみです。

0 件のコメント: