2020年1月30日木曜日

海老名韓国語勉強会7080学生日記ktte20200130(音楽感想)

안녕하세요
부탁드립니다 🙇‍♀

당신은 눈물인가?
당신은 눈물을 흘릴수 있는가?
당신은 수 있는가?

노래를 듣고 눈물인가?   라고 물었던 분이 계셨어요
노래를 듣고 수 있는가?   라고 물었던 분이 계셨어요 

답은.  “네!”이에요

단 지정된 노래로 울 수 있니까?
단 지정된 노래로 울 수 있니까?

그 건 어려워요

내 경우는 단순히 감정 이입이 할 수 있는데 “아~ 좋다”라고 생각하면 노래에 사랑해 버렸어
내 경우는 단순히 감정 이입 할 수 있는데 “아~ 좋다”라고 생각하면 노래 사랑해 버렸어요
내 경우는 단순히 감정 이입 할 수 있는데 “아~ 좋다”라고 생각하면 노래에 빠져버려

그리고 금방 CD 를 샀어요
그리고 금방 CD 를

지금은 임대나 휴대 등 여러 가지 방법이 있지만 나에게 적합하지 않은 것 같아요

변질적인 성격일 지도 모르지만 가족이 없는 때
???

그 것만을 하루 통일 듣고 있어도 질리다가 없어요
그 것만을 하루 통일 듣고 있어도 릴리가 없어요 

마음껏 그 세계에 들어 갈 수 있으니까...

하지만 옛날에 울 수 있는 노래라도 지금은 눈물이 나오지 않는 것 도 있어요

현재의 정신 상태의 변화에 따라서 다르네요

지금 딱 맞은 곡이 있어요

밤 듣고 있는 라디오에서 흘러 나온 곡이에요
듣고 있는 라디오에서 흘러 나온 곡이에요

한국의 곡을 방송하는 프로그램이지만 들어 오자마자 가슴이 애절히 됐어요(과장하지 않아요)

10년정도전의 노래인 것 같아요

곧 네트로 검색해서 CD를 구입했어요.
 
하지만 검색이 부족한 때문인지 일본어의 노래이었어요

좋은에는 좋지만 처음에 들었을 때보다 임맥트가 약해요
는 좋지만 처음에 들었을 때보다 임맥트가 약해요

역시 원어로 노래하는 것이 더 마음에 울려요

다시 한국반을 찾았어요
다시 한국을 찾았어요

내일 도착 예정이에요

모처럼 한국어를 공부하고 있으므로 내용도 꽉 맛보고 싶어요.                (끝)

        貴方は泣けますか?
歌を聞いて泣けるか?
そう聞いた方がいらっしゃいました
答えは YES‼️です
ただ指定された歌で泣けるか?   それは難しいと思います 私の場合は 単純に感情移入ができるほうなので  あ〜あ いいなぁ〜  と思ったら 歌に恋してしまいます すぐCDを買います
レンタルするとかスマホとか いろいろ方法はありますが 私には向かないようです
偏執狂かもしれませんが 家族のいない時 それだけ 一日中聞いていても飽きる事はありません
思い切りその世界に入っていけるから…
でも昔 泣けた歌でも今は泣けないという事はあります  現在の精神状態の変化によりますね
今 ハマっている曲があります 夜 聞いているラジオから流れた曲です
韓国の曲を流す番組ですが聞いた途端に胸がきゅんとなりました(大袈裟ではありません)
10年程前の曲らしいです  早速ネットで検索して購入しました 検索が不十分な為か 届いたのは日本盤でした  良いには良いですが 初めて聴いた時より インパクトが弱いです やはり原語の方がうったえるものが強烈です  再び韓国盤を探しました  明日 届く予定です
せっかく 韓国語を勉強しているので 内容もしっかり味わいたいです
       (終)

0 件のコメント: